Спокойствие и мраз, хайку

От дълго време се каня да пиша и на български език. Наскоро реших, че е добре наистина да го направя, макар че няма кой да го чете. Хайку, според указанията на Ади, които са тук. Ето го и него:

Спокойствие и мраз

Денят е мъртъв,

в ядрото му нощта е.

Същински мраз.

 

© 2011 Мария Колева

Fresh forgiveness flows f-far

At fresh, but yet insane forgiveness

Awaiting, smiling lulls the day

And night in which its realness

Away will flow, so far away.

*transl.*

Сред свежа, но и луда прошка

С очакване, усмихнат спи денят

С нощта, когато нейните реалности,

Съвсем далеч ще отлетят.